Для ТЕБЯ - христианская газета

Пастушок
Для детей

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Пастушок



(Благодарность Valentina v-prokofjeva@yandex.ru за соучастие.)

Пастушок идет по полю,
Ведет стадо к водопою.
За Иисусом мы идем,
Не нуждаемся ни в чем.

Я Иисусова овечка!
Как стучит моё сердечко,
Бьётся радостно в груди.
С Богом буду я идти!

Если я с пути собьюсь,
Я Иисусу помолюсь.
Он меня тотчас найдет
В дом небесный поведет.

Об авторе все произведения автора >>>

Ярослав, Киев, Украина

 
Прочитано 7094 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Valentina 2010-01-12 08:42:12
И припевчик вот такой:

Я Иисусова овечка.
Как стучит моё сердечко,
Бьётся радостно в груди.
Бог со мной решил идти.
:)
 Комментарий автора:
Я очень рад, что и Вас Господь посетил и благословил, и что Вы поделились этим благословением.Я обязательно добавлю припев в стих немножко измененным.Я думаю,из таких небольших, на первый взгляд, соучастий и строится все большое и вечное. И это путь даже для больших церквей и конфессий, когда, обогатив друг друга, они оставят все ветхое, плотское, бесплодное.Да благословит Вас Бог!

Valentina 2010-03-15 09:15:16
Привет любимому Киеву.
Мне там довелось жить и учиться почти 6 лет:)
 Комментарий автора:
Принимаем и от нас передать просим.

читайте в разделе Для детей обратите внимание

От избытка сердца - Дина Маяцкая

Самый лучший из подарков - Елена Шамрова

История старого пруда - Тихонова Марина
Сказки старого пруда

>>> Все произведения раздела Для детей >>>

Теология :
Дневник по книге пророка Исайи - Николай Погребняк
Сия книга не является ни теологическим исследованием, ни сборником проповедей – это дневник. Пророк Исайя отчаянно пытался передать свое ощущение постоянной близости Творца другим. Он хотел поделиться своей верой, наполнить ею сердца своих собратьев, чтобы они могли посмотреть на происходящее его глазами и увидеть духовные причины грядущего Ассирийского порабощения.

Поэзия :
Рідна мова - Компанец Галина

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Для детей
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум